Introduction
Dans cette sélection il s’agit de la défense de la langue française. L’extrait suivant est tiré d’une lettre originale publiée le 7 décembre 2009 en France par un collectif d’associations.
Langue française: état d’urgence
L’heure est donc venue d’appeler tous les citoyens à la résistance linguistique.
Nos associations en appellent au peuple français et à tous les francophones du monde, à tous ceux qui savent ce que la liberté, l’égalité, la fraternité, mais aussi la littérature, la philosophie, le droit et les sciences doivent à la langue des Molière, Césaire, Verhaeren et Senghor.
Depuis longtemps, on n’en est plus aux seuls emprunts massifs à l’anglo-américain; nombre de grandes entreprises s’emploient à basculer au tout-anglais une bonne part de leurs pratiques langagières: Time to move! est le titre du programme de mutations que France-Telecom impose à ses salariés, ajoutant l’humiliation linguistique à l’effrayante dégradation de leurs conditions de travail. Dans la distribution, Carrefour, Auchan...basculent leurs produits et enseignes à l’anglais de bazar, imités par des services publics comme la SNCF, La Poste ou Air France. Sommet du «dialogue social»: c’est en anglais que les ouvriers de Continental-Clairoix, réunis dans leur cour d’usine, ont appris leur licenciement collectif! Les choses sont déjà si avancées, tels les fromages forts, que des syndicats de diverses obédiences ont dû monter au créneau pour «défendre le droit de travailler en français en France».
Voyez aussi les travaux de la recherche scientifique française: des siècles après l’acte révolutionnaire de Descartes publiant en français le Discours de la méthode, ils ne sont souvent plus pensés et écrits par nos chercheurs qu’en anglo-américain, même pas toujours traduits en français. Passons sur la chanson, sur les pubs en anglais qui, aux heures de grande écoute, ciblent surtout les jeunes, les enfants. On ne voit que trop qui sert cette politique d’anéantissement linguistique sous son emballage pseudo-moderne: elle sert cette «élite» et ces privilégiés qui, pas seulement à droite, n’hésitent pas à désintégrer leur langue maternelle pour mieux intégrer l’élite mondialisée et ressembler à leurs maîtres! Les «gens de peu», pour leur part, sont voués à une discrimination linguistique plus forte que jamais. Quant à nos cadres moyens qui croient s’en tirer en ingurgitant le Wall Street English promu dans le métro parisien, le basculement au tout-anglais consacre leur aliénation dans un travail de plus en plus dévalorisé.
Face aux coups portés, le silence des autorités inquiète. Pis: des ministres approuvent ou annoncent diverses mesures de substitution de l’anglais au français, des petites classes jusqu’à l’enseignement supérieur. Ainsi la nouvelle antenne de Reims de Sciences-Po dispensera-t-elle tous ses cours en anglais. Ainsi le chef de l’État annonce-t-il que des enseignements fondamentaux du second degré pourraient être dispensés «en langues étrangères» (traduisons: en anglais).
Source numéro 2
Introduction
Dans cette sélection il s’agit du statut du français comme langue de traduction à la Commission européenne. Le graphique original a été publié le 7 décembre 2009 en France par Lemonde.fr avec les données du Conseil de l’Union européenne, direction générale de la traduction.
Principales langues de traduction à la Commission européenne
Source numéro 3
Vous aurez 30 secondes pour lire l’introduction.
Introduction
Dans cette sélection il s’agit de la vitalité de la langue française. La conférence originale intitulée Renouveau et perspectives sur la langue française a été publiée le 15 février 2009 en France par Bernard Cerquiglini, professeur de linguistique. Il parle de la présence des mots étrangers dans la langue française. La sélection dure à peu près deux minutes et demie.
-----
Reponse:
Faut-il protéger la langue française contre l’anglais ?
Il est dommage que les gens ne reconnaissent pas l’importance à garder la culture, l’histoire, et l’opportunité soutiens le français contre l’anglais. Le plus en plus anglais domine car les États-Unis et l’Angleterre impose l’influence économique et politique étant des puissances mondiales. Pourtant, la langue française ne doit pas oublier à cause seulement des frontières et d’argent ; nous sommes tout humains, et ça doit être célébré.
Tout d’abord, le français détient siècles d’histoires. Quelque célèbres scientifiques, philosophes, artistes avaient changé complètement le monde. Par exemple, même les étudiants Américains apprend les maths de Euler et ses contributions dans la calcul infinitésimal, Descartes, avec la fameuse quotition « je pense, donc je suis », et les penseurs éclairés comme Voltaire qui a réformé les valeurs de liberté en France, et par extension un symbole au monde. Finalement, comme Bernard Cerquiglini dit, le succès pendant les siècles ont à cause du part aux française. Remercie les Françaises pour les œuvres de Van Gogh, ou la révolution d’économie qu’il existe aujourd’hui. Français a déjà été un morceau de tout nos vies, et il faut que son importance reste vivant et souvenu.
Certains scolaires et économistes disputent que les langues suivre la question de l’argent. Les opportunités d’emploi sont simplement mieux aux États-Unis, et on utilise l’anglais, la langue internationale en pratique. Et pour la raison de source 1 explique, que plus en plus en France il y a les mutations de salarie, l’humiliation linguistique, ou face licenciement collectif. Celles-ci ne sont pas la une dispute de la conscience professionnelle, il est la discrimination d’obliger une langue certaine. De plus, penser seulement en anglais limite les possibilités de travailler ensemble avec des gens d’autres milieux. Pour appuyer vers un plus tolérable, collaboratif internationale, et compréhensif société, pensez-vous, les entreprises, des 300M+ locuteurs de français autour du monde.
Enfin, on ne peut pas emprunter le français sur la base de l’économie, ainsi que d’autre langues. Après la Grande-Bretagne a quitté l’EU, la principale langue à la Commission européenne doit rester Anglais a 73,5% ? Non, les suives sont l’Allemand, le Russe, et après le Français. Pour les Européens, s’il le Français sont plus populaires aux Etats-Unis, ils peuvent aussi apprendre une langue intermédiaire. On doit souvient l’immense contexte historique que le Français tient, en tant que le Français reste un part intégré dans les politiques Européen et une influence mondiale.